今天我们迈出了重要的一步,这是此前与中国从未有过的一步。随着我们签署历史性的美中第一阶段贸易协议,我们迈向公平、对等贸易的未来。
我们一同修正了过去的错误,为美国工人、农民和家庭创造了有经济正义和安全的未来。
我想感谢正在看我们致辞的习主席,我不久的将来会到中国去。我想感谢习主席,他是我很好的朋友。
我们代表不同的国家,他代表中国,我代表美国,但我们发展出了一段难以置信的友谊。我想感谢他在这个复杂的过程中的合作与伙伴关系。
我们的谈判是艰难、坦诚、开放和尊重的,我们难以置信的突破由此而来。多数人认为这不可能发生。我们本来25年前就该做到了。
这次签署不仅标志着一项协议,而且标志着国际贸易的根本变化。美国人终于有了一个在谈判桌上把他们放在第一位的政府。在贸易上、在每一项协议和每一个决定上,都把他们放在第一位,我们采取的每一个行动都具有令人难以置信的可执行性。
随着我们进入第二阶段,我期待着继续打造一个更加和谐、繁荣的未来,不仅是真正意义上的商业,而且远远超越商业的美中未来。这远远超出了这项协议的范围,它将带来更稳固的世界和平。